Pengertian dub dengan sub pada film anime

Berbagi ilmu - Pernahkah anda menonton sebuah film kartun atau anime ? mungkin banyak yang pernah menonton film tersebut apa lagi masyarakat kita,sangat suka dengan film anime buatan jepang. namun pernah tidak anda menonton di televisi nasional kita misalnya di RCTI dulu menayangkan film one piece namun dengan bahasa indonesia. pasti pernah menonton deh.

Pengertian dub dengan sub pada film anime


Akan tetapi sekarang serial one piece sudah tidak di tayangkan di televisi nasional kita karena alasan tidak sesuai dengan film kriteria anak, pada akhirnya banyak yang mendownload film nya pada situs tertentu namun menggunakan bahasa jepang yang kemudian ada terjemahan bahasa indonesia nya. 
sampai disini apakah pembaca paham dengan maksud admin ini. jika tidak langsung akan admin jelaskan yah. 

pada contoh pertama itu, karena pada film yang tayang di televisi nasional menggunakan sistem dub/dubbing dan pada contoh yang kedua itu munggunakan sistem sub/subtitle.apa maksudnya silahkan simak di bawah ini.

1. DUB/DUBBING.
    Pada sistem ini film yang di buat di jepang pasti menggunakan bahasa jepang, akan tetapi jika di tayang kan pada televisi negara lain maka harus menggunakan bahasa dari negara itu sehingga mudah di mengerti oleh pemirsa, nah disini lah dubbing di perlukan, dubbing adalah proses pengisian suara pada karakter tokoh anime oleh dubber.sehingga bahasa yang di gunakan sesuai dengan negara di mana film itu di tyangkan walaupun film itu di buat di jepang. sedangkan dubber sendiri adalah orang yang mengisi suara karakter anime tersebut. sebagai contoh nya dubber x mengisi suara luffy , dubber y mengisi suara zoro dll. 

2. SUB/SUBTITLE.
    Subtitle sendiri merupakan proses menerjemahkan dari bahasa asing menjadi bahasa lain, contoh nya pada film one piece yang di download melalui situs di internet merupakan fim dengan bahasa asli jepang, nah disini lah subtitle berfungsi, pada situs download fil one piece di indonesia umum nya menggunakan sistem ini,karena tinggal memberikan terjemahan dari jepang ke indonesia ketika karakter berbicara, jadi penonton tau maksud dari film tersebut. contoh subtitle sangat mudah di temukan, yaitu terdapat tulisan di bawah ketika film sedang berlangsung.

Nah sekarng sudah paham kan antara sub dan dub,jadi tak perlu bingung lagi membedakan nya.selamat membaca dan semoga bermanfaat.



HAPPY BLOGGING

Sumber : KURNIA ADITAMA (STMIK AMIKOM PURWOKERTO)

3 comments for "Pengertian dub dengan sub pada film anime"

  1. Terimakasih ilmunya sob, sangat bermanfaat

    ReplyDelete
  2. Terimakasih ilmunya sob, sangat bermanfaat

    ReplyDelete
    Replies
    1. oke sob sama sama senang bisa membantu

      Delete

Post a comment

Silahkan berkomentar sesuai dengan tema, gunakan kata-kata yang sopan dan bijak (no iklan, no SARA, no spam). Komentar yang menyertakan link aktif, iklan atau titip link akan dimasukkan dalam folder SPAM.